Kagerou Project Wiki
Advertisement
Kagerou Project Wiki
Summertime Record
Summertime Record - Title.png
Name
サマータイムレコード
Samātaimu Rekōdo
Summertime Record
Summer Time Record[1]
Sam Our Time Record[2][3]
Song Information
Jin
Sidu (Director)
Peco (Animation)
Haruka Kokonose
Konoha
Other members of the Mekakushi Dan
IA
September 2nd, 2013
Mekakucity Records
Niconico Logo.png Original
YouTube Logo.png Original
Spotify Logo.png MCR Spotify Logo.png MC M's
AWA Logo.png MCR AWA Logo.png MC M's
Apple Music Logo.png MCR Apple Music Logo.png MC M's
LINE MUSIC Logo.png MCR LINE MUSIC Logo.png MC M's
KKBOX Logo.png MCR KKBOX Logo.png MC M's
RecoChoku Logo.png MCR RecoChoku Logo.png MC M's
Amazon Music Logo.png MCR
Mora Logo.png MCR Mora Logo.png MC M's
Rakuten Music Logo.png MCR Rakuten Music Logo.png MC M's
Mu-mo Logo.png MCR
Public Release Order
Previous Next
Outer Science daze
Album Release Order
Previous Next
Crying Prologue daze


A stunning story.[note 1]

—Jin's Song Introduction


Summertime Record[4] (サマータイムレコード Samātaimu Rekōdo) is a song featured on the second album, meant as the ending theme of the project. It is also known as "The Story of the Spinning Eyes".



Background


The song is the official ending of the project and tells what happens with the Mekakushi Dan and with the characters after the end of the story in the good end.

Jin's Comment

Mekakucity Records Limited Edition Booklet

「Even the secret base, even the adult-like plans
Surely, everyone remembers, somewhere.
Someday, once again, when the time comes for the signal to ring again――」
Summer.
The choking heat causing my heart to throb,
laughing with friends over silly things,
believing that I’ll be able to encounter something never seen before,
the childhood when I ran around outside.
The world of that time shone tens of times brighter than it does right now.
The world that I came to know is unexpectedly boring,
and by no means have I been able to encounter,
the exciting world that I sketched up in my dream.
But, isn’t it possible that『that』is
something that adults can’t find anymore?
Suddenly, I think of such things.
That time, when my eyes seemed to spin with new discoveries every day.
But, somehow, I’ve completely forgotten about the feelings of that time.
I wonder what was it that the boys and girls saw and encountered, during that summer.
Isn’t it possible to encounter that exciting『something』again, someday
Just by slightly having expectations, I have a feeling that,
the summer that I hate will become a little bit more enjoyable.
This is the last song. I created it while thinking of「a regular summer」.
『If I can encounter a summer like this again, somewhere』
Please listen to it while remembering.[5]

Information



Lyrics & Translation



昨日も今日も晴天で
入道雲を見ていた

怠いくらいの快晴だ
徐に目を閉じて

「それ」はどうも簡単に
思い出せやしない様で

年を取った現状に
浸ってたんだよ


大人ぶった作戦で
不思議な合図立てて

「行こうか、今日も戦争だ」
立ち向かって 手を取った

理不尽なんて当然で
独りぼっち 強いられて

迷った僕は
憂鬱になりそうになってさ


背高草を分けて
滲む太陽睨んで

君はさ、こう言ったんだ
「孤独だったら、おいでよ」

騒がしさがノックして
生まれた 感情さえも
頭に浮かんでは萎んだ

「幻なのかな?」


秘密基地に集まって
「楽しいね」って単純な
あの頃を思い出して
話をしよう

飛行機雲飛んで行って
「眩しいね」って泣いていた

君はどんな顔だっけ
なぜだろう、思い出せないな


痛いくらいに現実は
足早に駆け抜けた

選んだ今日は平凡で
崩れそうになる日々さ

昨日の今日も延長戦
大人だって 臆病だ

今になってなんとなく
気付けたみたいだよ


廻るセカイのイデア
かれる太陽 炎天下
陽炎が揺らいだ

「忘れないで、さぁ、進もう」

もどかしさに何度でも
明日を夢に見ていた

戻らない、先のある世界へ
「僕たちで変えよう」


「思い出して、終わったって。
秘密基地も、冒険も
あの日に迷い込んだ話の事も」


独りぼっちが集まった
子供たちの作戦が
また今日も廻りだした

「また、何処かで。」


「涼しいね」って言い合った
夏空は透明だ

泣かない様に、吸い込んで
「さようなら」しよう

秘密基地に集まって
笑い合った夏の日に

「また何処かで思い出して
出逢えるかな」って

何度でも描こう


「さよなら、なんだよね、これで」
「また忘れちゃったりしないでしょうね?」
「大丈夫だよ。こんな話、きっと忘れないよ」
「どうだろうね。明日になったらすっかり忘れちゃってたりして」
「良いんじゃないすか?もっと楽しい日々が来るなら」
「でも、また何処かで逢うんでしょ?」
「もちろんそのつもりだ。じゃあ、そろそろ帰ろうか」
「あぁ、それじゃあ、また。」




Kinō mo kyō mo seiten de
Nyūdō gumo o miteita

Darui kurai no kaisei da
Omomuro ni me wo tojite

“Sore” wa dō mo kantan ni
Omoidase ya shinai yō de

Toshi o totta genjō ni
Hitattetanda yo


Otona butta sakusen de
Fushigi na aizu tatete

“Ikou ka, kyō mo sensō da”
Tachi mukatte te o totta

Rifujin nante tōzen de
Hitoribocchi shiirarete

Mayotta boku wa
Yūutsu ni narisō ni natte sa


Sei takaso o wakete
Nijimu taiyō nirande

Kimi wa sa, kō ittanda
“Kodoku dattara, oide yo”

Sawagashisa ga nokku shite
Umareta kanjō sae mo
Atama ni ukande wa shibonda

“Maboroshi nano ka na?”


Himitsu kichi ni atsumatte
“Tanoshī ne” tte tanjun na
Ano goro o omoidashite
Hanashi o shiyou

Hikōki gumo tondeitte
“Mabushii ne” tte naiteita

Kimi wa don'na kao dakke
Naze darou, omoidasenai na


Itai kurai ni genjitsu wa
Ashibaya ni kakenuketa

Eranda kyō wa heibon de
Kuzuresō ni naru hibi sa

Kinō no kyō mo enchōsen
Otona datte okubyō da

Ima ni natte nantonaku
Kizuketa mitai da yo


Mawaru sekai no idea
Kareru taiyō entenka
Kagerō ga yurai da

“Wasurenaide, sa~a, susumou”

Modokashisa ni nando demo
Ashita o yume ni miteita

Modoranai, saki no aru sekai e
“Bokutachi de kaeyou”


“Omoidashite, owattatte.
Himitsu kichi mo, bōken mo
Ano hi ni mayoikonda hanashi no koto mo”


Hitoribotchi ga atsumatta
Kodomotachi no sakusen ga
Mata kyō mo mawaridashita

“Mata, dokoka de.”


“Suzushī ne” tte iiatta
Natsuzora wa tōmei da

Nakanai yō ni, suikonde
“Sayōnara” shiyou

Himitsu kichi ni atsumatte
Waraiatta natsu no hi ni

“Mata dok’ka de omoidashite
Deaeru kana” tte

Nando demo egakou


“Sayonara, nanda yo ne, kore de”
“Mata wasure chattari shinaideshou ne?”
“Daijōbu da yo. Kon'na wa, kitto wasurenai yo”
“Dōdarou ne. Ashita ni nattara sukkari wasure chattetarishite”
“Iinjanai suka? Motto tanoshī hibi ga kurunara”
“Demo, mata dokoka deaundesho?”
“Mochiron sono tsumorida. Jā, sorosoro kaerou ka”
“A~a, sore jā, mata.”




(Unofficial Translation)

It's been fine weather yesterday and today, so we watched the clouds
It's weather that makes you lazy, and slowly closes your eyes
It seems it's hard to remember "that" so easily now,
As we've been getting older ever since...

In our adult-imitating plans, we made curious signals
"Guess we should go, today is a war"; we took hands in opposition
The irrational was natural, forced upon us the lonely;
Lost as I was, it put me on the verge of depression

Part the tall grass, glare at the blurry sun
And you, you said it like this: "If you're lonely, come here!"
Even the feelings that were born from knocking on noisiness,
Come to mind and wither; "Is it just an illusion?"

Gathered at our secret base, we just say how fun it was
Let's remember that simple time, and tell our stories...
The jet stream soars by, and we cried, "It's so dazzling"
What did your face look like then? I don't know why, but I just can't remember...

The hurtful reality ran off at a quick pace
The today we chose is common, but about to crumble
Yesterday and today are extra innings; adults are too cowardly
By now, it seems we've come to realize that...

The ideas of a revolving world, a withering, blazing sun above
The heat-haze shimmered; "Don't forget - now, move on..."
Filled with impatience, we dreamt repeatedly of tomorrow
No going back, but to the world ahead; "We'll change it..."

"Remember, it's all over. Our secret base, our adventure..."
And when we were lost that day, those stories as well...

Those children, all alone, gathered to make a plan, and again today, it went into motion
"May we find each other again."

"Refreshing," we said together; the summer sky is crystal clear
Let's breathe in, trying not to cry, and say our goodbyes...
Gathered at our secret base, we laughed that summer day;
"Remember it somewhere else, and perhaps we'll meet again..."

So I'll draw it, again and again...

"I guess it must be goodbye, now."
"You won't forget again, will you?"
"Don't worry. I couldn't forget a tale like this."
"I wonder about that. I bet you'll have completely forgotten by tomorrow."
"And is that so bad? I mean, if there are better days to come..."
"But we'll meet again somewhere, won't we?"
"Of course we will. Well, I'd better be going now."
"Right. I'll see you later."
[6]


Trivia


References

Notes

References


Advertisement