Kagerou Project Wiki
Advertisement
Days
Days - Title.png
Name
デイズ
deizu
days
Song Information
Jin
Sidu
Original MV:
Main:
Azami
Minor:
Tsukihiko
Shion Kozakura
Mekakushi Dan (Cameo)
MCA ED:
Main:
Hiyori Asahina
Minor:
Ayano Tateyama
Mekakushi Dan
Lia
June 13th, 2014
daze / days
Mekakucity M's
Niconico Logo.png MV Niconico Logo.png MCA ED
YouTube Logo.png MV
Spotify Logo.png d/d Spotify Logo.png MC M's
AWA Logo.png d/d AWA Logo.png MC M's
Apple Music Logo.png d/d Apple Music Logo.png MC M's
LINE MUSIC Logo.png d/d LINE MUSIC Logo.png MC M's
KKBOX Logo.png d/d KKBOX Logo.png MC M's
RecoChoku Logo.png d/d RecoChoku Logo.png MC M's
Mora Logo.png d/d Mora Logo.png MC M's
Mu-mo Logo.png d/d
Public Release Order
Previous Next
daze RED
Album Release Order
Previous Next
daze RED


In a world of loneliness.

—Jin's Song Introduction


days (デイズ deizu) is the ending song of Mekakucity Actors, sung byLia. The song was composed by Jin and an MV for the anime was illustrated by Sidu. The single for the song was released on June 18th, 2014 by ultraCeep, along with the opening song daze.

Information

  • Lyrics/Music: Jin
  • Arrangement: ANANT-GARDE EYES
  • Vocal: Lia
  • Guitar: Masayoshi Kikuchi
  • Bass: Shirakami Mashiro
  • Drums:Toshiyuki Takao
  • Strings: Shido Takayuki Strings
  • Movie Director:Sidu


Lyrics & Translation



意味の無いままで 時間は過ぎて
理解しようとして 気作いた

遠く離れた笑い声がもう
どこにも聞こえない

涙が落ちる

これが未来だというならいっそ
やり切れない明日を 手放して
声の聞こえない場所に 一人でいよう

暮れる世界の涙を知って
溢れ出す理不尽を数えても

こんな日々を 送る意味は
きっと見つけられないな

時間は進み
時計の針は止まるの
同じように何度も

笑顔のない日々に 閉じ籠っても
意味がないことに 気付いてるんでしょう

あの日訊ねた 言葉の意味は
もう知ることが出来ないのに

もうやめて 痛くて痛くて 堪らない
涙も枯れてしまう程に 消えてしまう程に

「これが未来だと言うなら、ずっとあのままで居たかった」だなんて
声も聞こえない場所で 一人泣いても

暮れる世界は誰かをそっと
抱きしめることなんてしないから
こんな日々は 捨ててしまおう

そして未来も世界も呪って
遣り切れない明日も手放して

声の聞こえない場所に 一人で居よう

暮れる未来が何処かでそっと

音もなく理不尽に果てるのを
夢の中で 願う日々が 明日終わりますように

意味もないままで じかんは過ぎた
誰も 気付かないまま



Imi no nai mama de jikan wa sugite
Rikaishiyou to shite kizuita

Tōku hanareta warai goe ga mō
Doko ni mo kikoenai

Namida ga ochiru

Kore ga mirai da to iu nara isso
Yarikirenai asu o tebanashite
Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou

Kureru sekai no namida o shitte
Afuredasu rifujin o kazoete mo

Konna hibi o okuru imi wa
Kitto mitsukerarenai na

Jikan wa susumi
Tokei no hari wa tomaru no
Onaji yō ni nande mo

Egao no nai hibi ni tojikomotte mo
Imi ga nai koto ni kidzuiterun deshou

Ano hitazu neta kotoba no imi wa
Mō shiru koto ga dekinai noni

Mō yamete itakute itakute tamaranai
Namida mo karete shimau hodo ni kiete shimau hodo ni

“Kore ga mirai da to iu nara, zutto ano mama de itakatta” da nante
Koe mo kikoenai basho de hitori naite mo

Kureru sekai wa dare ka o sotto
Dakishimeru koto nante shinai kara
Konna hibi wa sutete shimaou

Soshite mirai mo sekai mo norotte
Yarikirenai asu mo tebanashite

Koe no kikoenai basho ni hitori de iyou

Kureru mirai ga doko kade sotto

Oto mo naku rifujin ni hateru no o
Yume no naka de negau hibi ga ashita owarimasu yō ni

Imi mo nai mama de jikan wa sugita
Dare mo kidzukanai mama



(Unofficial Translation)

Without a reason, time passes
As I tried to understand it, I realized
The distant sounds of laughter could no longer
Be heard anywhere
My tears fell

If this is the future then I might as well
Let go of the unbearable tomorrow
And in a place where no voices can be heard
I’ll stay there alone

I learnt of tears in the darkening world
Even if I counted the overflowing unfairness
There surely isn’t
A meaning to spending days like this

Time goes on
The clock hands stopped
The same way, repeatedly

In those days without smiles
Even if you seclude yourself
There’s no meaning to doing that
—You’ve realized that, right?

I asked that day
The meaning to the words
Though it was already impossible for me to know

Please stop already
It hurts, it hurts
I can’t stand it
To the point where my tears run dry
To the point where it all disappears

"If this is the future, then I wish
Everything had stayed the same forever,” I said
In a place where no voices can be heard at all
Even if I cry alone

In the darkening world, no one can be gently
Embraced at all
So I’ll abandon
Days like this

Then I’ll curse both the future and this world
And let go of the unbearable tomorrow too
In a place where no voices can be heard
I’ll stay there alone

The darkening future, somewhere, was gently
Worn out by the silent unfairness
In my dreams
The days I wished for
I hope they end tomorrow

Without a reason, time passed
Without anyone noticing[1]


Trivia

See Also


References


Advertisement