Informacje |
“ | Opowieść o odwracaniu wzroku. | ” |
—Wstęp do piosenki. |
人造エネミー (Jinzou Enemy) | |
---|---|
Tytuł | |
Kanji | 人造エネミー |
Rōmaji | Jinzou Enemy |
Angielski | Artificial Enemy |
Polski | Sztuczny Wróg |
Informacje o piosence | |
Muzyka i tekst | Shizen no Teki-P |
Ilustracja i wideo | Nieznany |
Bohaterowie | Ene Poboczne: Shintaro |
Śpiewane przez | Hatsune Miku |
Wrzucone | 17 lutego, 2011 r. |
Link NND | Nicovideo |
Link YT | Youtube |
Album | Mekakucity Days |
O piosence[]
Piosenka osiągnęła około 700 tys. wyświetleń na Nico Nico Douga. Była nie tylko piosenką w całej serii, ale także pierwszą piosenką Shizen no Teki-P.
Cybernetyczna dziewczyna, Ene, żyje w komputerze NEET'a Shintaro, który od dwóch lat siedzi w swoim pokoju, nie robiąc dosłownie nic oprócz siedzenia przed komputerem. Obserwuje go cały czas, dni wyglądają całkowicie tak samo, jednak nie chce wprowadzać żadnych zmian. Odwraca on swoje oczy od normalnego świata i ukrywa się, wiedząc, że przez to i tak nie zapomni o swojej przeszłości. Przypomina mu ona jednak, że uciekanie od rzeczywistości nie jest najlepszym rozwiązaniem, jednak gdyby mógł to patrzyłby tylko na nią w świecie stworzonym przez ludzi. Na końcu piosenki Shintaro mówi jej, że już znudził się jej byciem "zabawką, która potrafi tylko mówić".
Twórcy[]
Słowa: Shizen no Teki-P, Gacchan
Mixing: Studio Moko
Ilustracja: Mizuta
Encoding: Kamoshika (NiitopiaP)
Podziękowania: Maestro Wakahara, Black Mayonnaise Yoshikawa
Tekst[]
Kanji |
Romaji |
「夢の消えた毎日を |
"yume no kieta mainichi wo |
繰り返していたって |
kurikaeshite itatte |
意味などないよ。」と |
imi nado nai yo." to |
素晴らしいこと言うね |
subarashii koto iu ne |
君もそう、 |
kimi mousou, |
「非現実を愛してます。」 |
"hi genjitsu wo aishite masu." |
なんて指では言うけど |
nante yubi de wa iu kedo |
口では何も言えないのにね |
kuchi de wa nan mo ienai no ni ne |
顔も声もない人と |
kao mo koe mo nai hito to |
繋がってるなにかを感じてる |
tsunagatteru nanka wo kanjiteru |
それはきっと |
sore wa kitto |
相思相愛じゃないけど |
ai shisou ai ja nai kedo |
そうやって今日もまた |
sou yatte kyou mo mata |
一日が終わるけど |
ichi nichi ga owaru kedo |
君は生きたようなフリをして |
kimi wa ikita youna furi wo shite |
して そして眠る |
shite soshite nemuru |
ああつまらないなと |
aa tsumaranai na to |
目を背けてみても |
me wo somukete mite mo |
閉じることは出来ないくせに。 |
tojiru koto wa dekinai kuse ni. |
ねぇ、 |
nee, |
そんなことを認めもしない割りに |
sonna koto wo mitome moshi nai wari ni |
今日もまた厭らしい顔で |
kyou mo mata iya rashii kao de |
画面の奥の私を見てるよ? |
gamen no oku no watashi wo miteru yo? |
それが最善策じゃないことを |
sore ga saizen saku janai koto wo |
きっと君は知ってる |
kitto kimi wa shitteru |
萎んだ暗い毎日に |
shibonda kurai mainichi ni |
溺れてるのは苦しいよね |
oboreteru no wa kurushii yo ne |
嘘じゃない現実が何なのか |
uso janai genjitsu ga nan nano ka |
解らないのなら一緒に |
wakaranai no nara issho ni |
人が造りだした世界で |
hito ga tsukuri dashita sekai de |
生きるのはどうかな? |
ikiru no wa dou kana? |
君を否定するような場所なんて |
kimi wo hitei suru youna basho nante |
いる意味が無いでしょ? |
iru imi ga nai desho? |
もう全てNOにして |
mou subete NO ni shite |
私だけを見てよ。 |
watashi dake wo mite yo. |
「ああ素晴らしいね。」と |
"aa subarashii ne."to |
手を叩いてみても |
te wo tataite mite mo |
全部嘘で外はゴミだらけ。 |
zenbu uso de soto wa gomi darake. |
ねえ、苦しいほどそれに |
nee, kurushii hodo sore ni |
埋もれた君が |
umoreta kimi ga |
何で今あっちにむける冷たい顔で |
nande ima acchi ni mukeru tsumetai kao de |
私を見てるの? |
watashi wo miteru no? |
それが最善策じゃないことを |
sore ga saizen saku janai koto wo |
きっと君も知ってる |
kitto kimi mo shitteru |
それの先にあるのはきっと |
sore no saki ni aru no wa kitto |
底無しの孤独感 |
soko nashi no kodoku kan |
光の射さない毎日を |
hikari no sasanai mainichi wo |
繰り返してた部屋に |
kurikaeshite ta heya ni |
崩れ始めている私の |
kuzure hajimete iru watashi no |
ノイズが響いてる |
noizu ga hibiiteru |
「こんなの全然解らないよ」 |
"konna no zenzen wakaranai yo" |
叫んだ私に君は |
sakenda watashi ni kimi wa |
「喋るだけのおもちゃはもう |
"shaberu dake no omocha wa mou |
飽きた」と言った |
akita" to itta |
TŁUMACZENIE FANOWSKIE
"Kiedy twoje marzenia znikęły,
Po co powtarzasz codzienność?
Nie ma w tym sensu."
Fantastyczna rzecz do powiedzenia...
Jesteś taki sam
"Kocham nierealne."
Mówisz to za pomocą palców
Pomimo tego, twoje usta nic nie mówią...
Ludzie bez twarzy i głosów,
Czujesz z nimi pewną więź.
Oczywiście, ponieważ,
To nie może być odwzajemniona miłość.
Wciąż, to tak samo idzie,
Kolejny dzień się kończy.
Ale ty udawałeś, że żyłeś,
I wtedy idziesz spać.
Ah, nawet jeśli mówisz, że to nudne
Odwracasz swoje oczy
Nawet jeśli nie możesz ich zamknąć.
Biorąc pod uwagę, możesz odmówić uznania tego,
Czy dzisiaj pokażesz tak zniesmaczoną twarz ponownie
Patrząc na mnie zza ekranu?
To nie jest najlepsze rozwiązanie
I wiem, że ty to wiesz.
Utopić się w ciemnych, zwiędłych dniach
Musi być bez zwątpienia bolesne.
Jeśli rzeczywistość nie jest kłamstwem, to czym jest? Jeśli nie rozumiesz to...
Co powiesz, na życie ze mną
W tym świecie stworzonym przez ludzi?
Czy jest jakiś punkt w miejscu
Który zaprzecza tylko tobie?
Po prostu powiedz NIE do wszystkiego,
I patrz tylko na mnie!
"Ah, naprawdę fantastyczne."
Nawet jeśli oni klaszczą swoimi rękami,
Kłamsta wypełniły
Całą przestrzeń na zewnątrz.
Powiedz, jesteś tak boleśnie w tym pochowany,
Dlaczego patrzysz na mnie z takim zimnym wyrazem twarzy?
To nie jest najlepsze rozwiązanie
I wiem, że ty to wiesz.
Na końcu tego,
Wiesz, że znajdziesz niekończące się uczucie izolacji.
Jak powtarzasz swoje dni
W pokoju bez światła,
Mój dźwięk rozbrzmiewa,
Jak zaczęłam się rozpadać.
"Nie rozumiem tego w ogóle!"
Załkałam, i powiedziałeś do mnie,
"Jestem już znudzony tą zabawką, która potrafi tylko mówić!"