Wiki Kagerou Project
Advertisement
「目も眩む話」: La historia sobre deslumbrar la mirada.


"Kagerou Daze" (カゲロウデイズ Kageroudeizu) es la tercera canción de la serie Kagerou Project, a la que le da nombre. Trata sobre el bucle sin fin del día 15 de agosto.

Argumento

Trata sobre un niño, Hibiya, y una niña, Hiyori. El día 15 de agosto, Hibiya es testigo de cómo Hiyori, al perseguir un gato, es atropellada por un camión. La 'calima' de burla de él, quien, aturdido, se desmaya. Hibiya despierta el día 14 de agosto y va a contarle a Hiyori sobre su extraño sueño. Ambos deciden ir a casa, pero una viga cae del cielo y mata a Hiyori. La 'calima' vuelve a burlarse de él, quien antes de volver a desmayarse descubre que Hiyori parece sonreír al morir. El ciclo se repite durante décadas, hasta que Hibiya decide ser él quien muera, lanzándose al camión y salvando a Hiyori. Esta vez, ella despierta y se lamenta por "fallar otra vez".

Curiosidades

  • La canción también es conocida como "Kagerou Days".
  • Wannyanpu hizo un video fanmade que ha causado confusión con respecto a la apariencia y diseño de Hiyori, que era entonces desconocido.

Letra

Kanji
Romaji
8月15日の午後12時半くらいのこと
Hachigatsu juugonichi no gogo juunijihan kurai no koto
天気が良い
Tenki ga ii
病気になりそうなほど眩しい日差しの中
Byouki ni narisou na hodo mabushii hizashi no naka
することも無いから君と 駄弁 (だべ)っていた
Suru koto mo nai kara kimi to dabetteita
「でもまぁ夏は嫌いかな」猫を撫でながら
"Demo maa natsu wa kirai kana" neko o nadenagara
君はふてぶてしくつぶやいた
Kimi wa futebuteshiku tsubuyaita
あぁ、逃げ出した猫の後を追いかけて
Aa, nigedashita neko no ato o oikakete
飛び込んでしまったのは赤に変わった信号機
Tobikonde shimatta no wa aka ni kawatta shingouki
バッと通ったトラックが君を轢きずって鳴き叫ぶ
Batto toota TORAKKU ga kimi o hikizutte nakisakebu
血飛沫の色、君の香りと混ざり合ってむせ返った
Chi shibuki no iro, kimi no kaori to mazariatte musekaetta
嘘みたいな 陽炎 (かげろう)が「嘘じゃないぞ」って 嗤 (わら)ってる
Uso mitai na kagerou ga "Uso ja nai zo" tte waratteru
夏の水色、かき回すような蝉の 音 (ね)に全て 眩 (くら)んだ
Natsu no mizu-iro, kakimawasu you na semi no ne ni subete kuranda
目を覚ました時計の針が鳴り響くベッドで
Me o samashita tokei no hari ga narihibiku BEDDO de
今は何時?
Ima wa nanji?
8月14日の午前12時過ぎ位を指す
Hachigatsu juuyonka no gozen juuniji sugi kurai o sasu
やけに 煩 (うるさ)い蝉の声覚えていた
Yake ni urusai semi no oto oboeteita
でもさぁ、少し不思議だな。
Demo saa, sukoshi fushigi da na.
同じ公園で昨日見た夢を思い出した
Onaji kouen de kinou mita yume o omoidashita
「もう今日は帰ろうか」道に抜けた時
"Mou kyou wa kaerou ka" michi ni nuketa toki
周りの人は皆上を見上げ口を開けていた
Mawari no hito wa minna ue o miage kuchi o aketeita
落下してきた鉄柱が君を貫いて突き刺さる
Rakka shite kita tecchuu ga kimi o tsuranuite tsukisasaru
劈 (つんざ)く悲鳴と風鈴の音が木々の隙間で空廻り
Tsunzaku himei to fuurin no ne ga kigi no sukima de karamawari
ワザとらしい陽炎が「夢じゃないぞ」って嗤ってる
Wazatorashii kagerou ga "Yume ja nai zo" tte waratteru
眩む視界に君の横顔、笑っているような気がした
Kuramu shikai ni kimi no yokogao, waratteiru you na kigashita
何度世界が眩んでも陽炎が嗤って奪い去る。
Nando sekai ga kurande mo kagerou ga waratte ubaisaru.
繰り返して何十\年。もうとっくに気が付いていたろ。
Kurikaeshite nanjuunen. mou tokku ni ki ga tsuiteitaro.
こんなよくある話なら結末はきっと1つだけ。
Konna yoku aru hanashi nara ketsumatsu wa kitto hitotsu dake.
繰り返した夏の日の向こう。
Kurikaeshita natsu no hi no mukou.
バッと押しのけ飛び込んだ、瞬間トラックにぶち当たる
Batto oshinoke tobikonda, shunkan TORAKKU ni buchiataru
血飛沫の色、君の瞳と軋む体に乱反射して
Chi shibuki no iro, kimi no hitomi to kishimu karada ni ranhansha shite
文句ありげな陽炎に「ざまぁみろよ」って笑ったら
Monku arige na kagerou ni "Zamaa miro yo" tte warattara
実によく在る夏の日のこと。
Jitsu ni yoku aru natsu no hi no koto.
そんな何かがここで終わった。
Sonna nanika ga koko de owatta.
目を覚ました8月14日のベッドの上
Me o samashita hachigatsu juuyonka no BEDDO no ue
少女はただ
Shoujo wa tada
「またダメだったよ」と一人猫を抱きかかえてた
"Mata dame datta yo" to hitori neko o dakikakaeteta

El 15 de agosto, cerca de las 12:30 de la tarde
El tiempo era bueno
En el medio de los enfermizos radiantes rayos del sol
Sin tener que hacer nada, estaba charlando contigo

“Pero sabes, odio el verano”
Me lo murmuraste insolentemente
mientras acariciabas un gato

Ah, después corriste tras el gato que huyó
y había saltado a la luz que cambió a rojo

De pronto, un camión vino y te golpeó mientras gritabas
las salpicaduras del color de la sangre,
entremezclado con tu aroma me ahogaban

La calima que parece mentira,
“no es una mentira” decía mientras ríe
El cielo azul claro,
como el molesto sonido de las cigarras oscureció todo

Me desperté sobre la cama por los sonidos de las manecillas del reloj
¿Qué hora es ahora?

El 14 de agosto, en un momento de las 12 de la mañana
Había recordado la violenta y molesta voz de las cigarras

Pero sabes, es un poco extraño
En el mismo parque, me acordé del sueño que vi ayer
dije “¿regresamos a casa?” cuando saliste del camino
Toda la gente de alrededor está mirando arriba con sus bocas abiertas

Un poste de acero que ha estado cayendo, te estaba atravesando
Los gritos que destrozan y los sonidos de las campanas de viento llenaban la brecha vacía de muchos árboles
La anormal calima dice “no es un sueño” mientras ríe
Deslumbraba el campo de visión; tu perfil, sentía como si reías

Incontables veces el mundo se oscurecerá con la calima que ríe
Se ha repetido durante varias décadas. Ya tiempo después, me había dado cuenta

Si en esta historia seguramente existe sólo 1 conclusión
Más allá de este día de verano repetido.

De pronto, salté y te hice a un lado, en el momento en el que un camión me golpea
Las salpicaduras del color de la sangre, difundiéndose mi cuerpo crujiendo en tus ojos
La calima con una frase dice “te lo mereces” cuando ríe

Esto sería realmente un buen día de verano normal
Pero todo eso aquí ha terminado

Me despierto sobre la cama el 14 de agosto
Sólo es la chica.
Dice “otra vez fue inútil” y abrazó al solitario gato.

Enlaces externos

Advertisement